Легенды Арды

Объявление

О событиях игры
Позади Резня в Альквалондэ, сожжены в Лосгаре белые корабли телэри. Ледовый поход подошел к концу, и нолдор, ведомые Нолофинвэ, ступили на землю Эндорэ. Взошла Итиль, дав изгнанникам надежду на то, что они не забыты Валар. Феанаро и Телуфинвэ попадают в плен. Майтимо тяжело ранен в сражении с орками и теперь все бремя власти и ответственности лежит на Макалаурэ. Первый Дом нолдор встал лагерем у озера Митрим.
Администрация:
Финрод
Аэгнор
Дизайн: Тхурингветиль
Обьявления
Игра началась, присоединяйтесь к нам
Нам срочно нужны:Галадриэль, Аредель, Ородрэт, Белег, синдар и темные. С полным списком вы можете ознакомиться в соответствующей теме.
Акции: Акция №1. Дорогу канону!
Гостевая
Правила
Список персонажей
Шаблон анкеты
Сюжет
Реклама
Объявления
Партнеры
Эндор Quenta Noldolante Берен и Лютиен. История настоящей любви. Рейтинг форумов Forum-top.ru Зефир, помощь ролевым Акаллабет В шаге от трона ролевая в стиле псевдоитории. Интриги Грамельнн. История семи королевств Последний шанс
Волшебный рейтинг игровых сайтов Рейтинг Ролевых Ресурсов

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Легенды Арды » Палантир » "Пробил час над моей страной..."


"Пробил час над моей страной..."

Сообщений 31 страница 41 из 41

31

- Я понимаю, что движет вами. - сказал Турукано: Я даже догадываюсь о ваших мыслях. - владыка Гондолина с усмешкой посмотрел на Майтимо: После того, что произошло в прошлой войне нужна победа. Идея осады практически провалилась. И это я тоже понимаю. Но это всё общее. Это всё в целом. Однако, вы так и не рассказали, на что надеетесь. Чем вы хотите удивить Врага? Вот что мне нужно знать. То что он удивит нас, это бесспорно. Прошлая битва это показала явно. У Моргота есть много идей. А что есть у вас, братья? Чем вы планируете удивить полководцев валы? Союзом с аданами? Предсказуемо. Количеством войск? Моргота этим не удивишь. Может у вас есть какое нибудь новое оружие, способное повернуть ход битвы? Есть? Может есть какая идея, какой-то невероятный, неожиданный ход?  И не надо утверждать, что нет смысла говорить о планах, Майтимо Феаноринг. Удиви меня своим планом. Удиви. Если сможешь, значит удивишь и Моргота с его приспешниками. Турукано без тени улыбки, но с величайшим интересом во взгляде внимательно смотрел на братьев.

0

32

- Финьо прав,  твой сын ведь еще не родился. А дочь... Итерилдэ замужем? Турьо, ты готов отдать врагу Белерианд, а сам будешь ждать своего знака? А если его не будет? Если твой посланник свернет шею в окружающих горах? Или орков встретит. Или... Да просто -   свернет не туда. И из-за этого ты готов упустить последний, скорее всего, шанс  победить?
Наверное, брат за столько лет уединения в Гондолине должен очень плохо себе представлять, что происходит в остальном мире. Если бы представлял... понимал бы, что ждать неизвестно сколько  и неизвестно чего - слишком большая роскошь для нолдор.
- У нас есть планы, но какой смысл говорить о них, если  не решено, кто будет участвовать в союзе.
Планы были... но для окончательного решения и правда нужно было точно знать, кто, как и где будет участвовать в этой битве.
Слова брата Финдекано слушал с некоторым удивлением. Нет, в чем-то брат был прав - силы Моргота огромны, и тбы победить его , действительно нужно очень хорошо обдумать каждое свое действие. Ну так... они к этому и стремились. Никто же не собирался просто прийти под стены Ангамандо и пытаться взять их штурмом.
- Турьо, -сказал он, когда брат закончил, - Мы ведь не зря попросили тебя о встрече...Если ты - с нами, давай вместе решать, как удивить Моргота.
Он посмотрел на Майтимо.
- Сейчас мы можем показать тебе и наши чертежи, и предполагаемый план сражения. Возможно, у тебя возникнут мысли, который не возникли у нас... что-то принципиально новое.
Ему казалась немного странной позиция брата.

+1

33

Удивить Моргота... Было такое чувство, что кузен только об этом и думает. С одной стороны, это было правильно и врагу нужно было знать, что противопоставить. А с другой... почему у него было чувство, что Турьо интересует не столько победа, сколько эта самая возможность удивить? Разве это было самоцелью?
- Финдэкано прав. Если  мы собираем союз, то  должны вместе решать, что сделать. И потом, может быть, твое участие в этом союзе и удивит его.
Он испытующе посмотрел на кузена. Тот ведь ничего не сказал о том, что думает обо всем об этом. Да, он хотел узнать их планы, но ничего не говорил о своих. Кроме того, что существует пророчество...  В которое Майтимо так и не поверил.
- Ты можешь присоединиться к нам и попробовать, выиграть эту битву. Или отказаться, и  мы пойдем в бой без тебя.
Для них это решение ничего не изменит, им отступать было уже некуда. Если они прождут еще пару десятилетий, то от них ничего уже не останется.

0

34

- Может и возникнут, брат... - Турукано задумчиво склонил голову, а пальцы его руки мягко коснулись рукояти Гламдринга:
-Значит никакого особенного плана у вас нет? -  Турукано поднял голову и холодно посмотрел на кузена, а на губах появилась горькая усмешка:
- Хочешь попытаться взять Ангамандо нахрапом, Майтимо? Тебе не жаль тех, кто идёт за тобой? Ты готов смотреть потом в глаза их матерям, жёнам и детям? Смотрю, тебя, феаноринг, прошлое ничему не научило.
Турукано перевёл взгляд на брата:
- А ты, Финьо? Ты первый должен понимать, что так сражаться - значит проиграть. Как ты можешь собирать союзников не имея чёткого плана действий? Или... - Нолфинг снова посмотрел на кузена:
- Вы мне просто не доверяете. Если это так, то о каком Союзе я могу говорить с вами?

Отредактировано Турукано (2014-03-27 14:15:15)

0

35

- Финдэкано прав. Если  мы собираем союз, то  должны вместе решать, что сделать. И потом, может быть, твое участие в этом союзе и удивит его.
Финдекано кивнул:
- Брат, он прав. Моргот уж точно не ожидает, что ты присоединишься к нам. Это будет для него очень неприятной неожиданностью
Он видел, что Турьо совершенно не убежден тем, что они говорили. И удивлялся - неужели брат ждал такого плана, который исключал бы любой риск и делал победу неизбежной? Разве такое вообще может быть?
- Хочешь попытаться взять Ангамандо нахрапом, Майтимо? Тебе не жаль тех, кто идёт за тобой? Ты готов смотреть потом в глаза их матерям, жёнам и детям? Смотрю, тебя, феаноринг, прошлое ничему не научило.
- А ты, Финьо? Ты первый должен понимать, что так сражаться - значит проиграть. Как ты можешь собирать союзников не имея чёткого плана действий? Или...- Вы мне просто не доверяете. Если это так, то о каком Союзе я могу говорить с вами?

Финдекано нахмурился. Казалось, что брат вовсе не слушал их слова или уже заранее истолковал их по-своему.
- Турьо, ты несправедлив. Нахрапом никто дейтвовать не собирается, это было бы безумием.
Он предострегающе посмотрел на Майтимо, опасаясь, что  тот резко ответит на слова кузена и все обсуждения закончатся ссорой.
- Четкий план действий у нас есть, но, поскольку мы еще окончательно не знаем, кто именно участвует в нашем союзе, естественно, что он должен корректироваться. Ты же понимаешь, что мы не прямо сейчас бежим в бой, что все еще много раз будет обдумано и оговорено. И почему ты говоришь о недоверии, брат? Разве стали бы мы тогда звать тебя сюда?
Он немного помолчал, а затем добавил:
- Турьо, разумеется, мы можем потерпеть поражения. Но равзе не можем и победить? В это надо верить, а не ждать плохого, еще не начав дело. Если мы одержим верх в этой битве, лично мне  погибнуть будет не жалко.

+1

36

- А т бы хоть раз попробовал взять в руки меч не  дома в своем дворе, а  на поле боя.  Может, тогда бы и понял, зачем воины идут сражаться и гибнут. Судить, сидя за стеной, и глядя  на то, как умирают, со стороны, куда проще. -Кузен нарывался и прекрасно об этом знал.
Кто бы говорил о том, кому стыдно  смотреть в глаза близким. Или кузен поэтому отсиживался у себя все эти годы потому, что боялся взять на себя ответственность за чужие судьбы и отвечать за них? Куда проще делать это, когда вокруг тебя ничего не происходит. И смотреть из  окошечка, как гибнут твои собственные родные.
- Ты слишком засиделся   своих мастерских за картами, если думаешь, что для боя можно выработать четкий план  и  все пойдет так, как задумано.
Все равно, что-то изменится, что-то  пойдет не так... Он не понимал, к чему клонит кузен. К тому, чтобы они ему нарисовали карту боя,  расписав какие войска куда идут? Угу, и за орков, тоже, придумать маневры.
- Турьо, если у тебя есть что предложить, скажи сразу. Если нет - я не понимаю, чего ты добиваешься своими вопросами.

+1

37

Турукано гневно сверкнул глазами и медленно прговорил, взявшись за рукоять меча:
- Ты не имеешь права говорить мне об этом, сын Феаснора. Ни ты, ни твои братья не смеют говорить мне о правильности или неправильности моих действий. Запомни это, кузен. - последнее слово он будто бы выплюнул в лицо родичу. Потом глубоко вздохнул и посмотрел на брата и отпустил рукоять меча:
- Прости, Финьо. Я всё понимаю. Но я увёл свой народ, чтобы не допустить братоубийственной войны. Ведь большая часть моего народа никогда не забудут и не простят льды Хэлкараксэ и пристани Альквалондэ. Но ты пришёл ко мне за помощью, брат. Пришёл вместе с одним из сыновей Феанора. Я не могу отказать тебе в твоей просьбе. Но я не буду приказывать своим воинам  идти за мной. Мы придём, но придут только те, кто пойдёт добровольно, брат. Так будет правильно.

+1

38

- А т бы хоть раз попробовал взять в руки меч не  дома в своем дворе, а  на поле боя.  Может, тогда бы и понял, зачем воины идут сражаться и гибнут. Судить, сидя за стеной, и глядя  на то, как умирают, со стороны, куда проще. Ты слишком засиделся в  своих мастерских за картами, если думаешь, что для боя можно выработать четкий план  и  все пойдет так, как задумано.
- Ты не имеешь права говорить мне об этом, сын Феаснора. Ни ты, ни твои братья не смеют говорить мне о правильности или неправильности моих действий. Запомни это, кузен

Финдекано посмотрел на обоих, внутренне собравшись. Не надо было все это  говорить - ни Майтимо, ни Турьо. Он понимал мотивы обоих, хотя душой не мог не согласиться с другом. Все эти годы... они воевали и умирали. Теряли свои земли и пытались отстоять их. Пытались хотя бы как-то противостоять Морготу... А брат... не, никогда, даже в очень большом гневе, он не смог бы назвать его трусом, потому что убежден был, что это - неправда. И понимал, что Туркано руководствовался какими-то высшими побуждениями, но это было понимание поверхностное, идущее от разума, а сердце старшего нолофиниона и короля нолдор не могло смириться с этим. Пророчества, предсказания... да, это... очень важно, конечно, но другие-то шли в бой здесь и сейчас. И отец погиб, и кузены, и множество других... чем им помогли пророчества?
- Прости, Финьо. Я всё понимаю. Но я увёл свой народ, чтобы не допустить братоубийственной войны. Ведь большая часть моего народа никогда не забудут и не простят льды Хэлкараксэ и пристани Альквалондэ. Но ты пришёл ко мне за помощью, брат. Пришёл вместе с одним из сыновей Феанора. Я не могу отказать тебе в твоей просьбе. Но я не буду приказывать своим воинам  идти за мной. Мы придём, но придут только те, кто пойдёт добровольно, брат. Так будет правильно.
Финдекано помолчал, затем посмотрел в глаза брату и тепло улыбнулся.
- Спасибо, Турьо. Сколько бы вас ни было, сколько бы ни откликнулось на твой призыв - все равно спасибо. Мне жаль, что вражда так глубоко засела в душах эльдар, но тут никто не властен, наверное, ничего изменить. Надеюсь, что мы сможем победить и тогда... тогда, может быть, наступят какие-то другие времена для всех нас.
Для тех, кто выживет...

+1

39

- У меня есть на это право, кузен. Может быть, его не было тогда, после вашего прихода, но сейчас ты сам дал мне его.
Тем, как вел себя все эти годы, тем, что, не будь здесь Фингона, он бы, не стесняясь, назвал предательством.  Он, и так, выбрал  слишком мягкие слова для такого поступка. Народ он хотел сохранить, как же, благородный какой.
- Никто тебя во льды не тянул. Ты сам принял это решение. И рядом с твоей женой не я шел.
Тургон мог спокойно остаться в своем Валиноре, если бы хотел.  Но нет - тогда ему хотелось подвигов и славы, тогда он не думал о том, что тянет свою семью  на войну. А потом нашелся такой удобный повод обвинить в этом кого-то еще. А про Альквалондэ даже заикаться при брате было подло. Как он, вообще, посмеел?
- Мы и не предлагали идти тем, кому не будет веры в бою. Если уж идти на войну, то будучи готовым сражаться до конца.
Может, хоть кто-то в тайном городе на это был еще способен.

+1

40

- Я думал, вы хоть на каплю изменились, сын Феанора. Но теперь вижу, что яблоки не далеко падают от яблони, - холодно но ровно проговорил Турукано: Если лучший из вас настолько погряз в гордыне и презрении к тем, кто не согласен с вашими мыслями... Мне страшно даже представить в каких чудовищ превратились те, кто более тебя похож на отца. Чтож, отныне мне больше не о чем говорить с тобой, феаноринг.
Турукано развернулся к нему спиной:
- Я приведу воинов как и обещал, брат. Прощай. - Нолфинг кивнул брату и направился к всадникам, ожидающим его.

Отредактировано Турукано (2014-04-04 14:34:18)

0

41

- У меня есть на это право, кузен. Может быть, его не было тогда, после вашего прихода, но сейчас ты сам дал мне его. Никто тебя во льды не тянул. Ты сам принял это решение. И рядом с твоей женой не я шел.
- Я думал, вы хоть на каплю изменились, сын Феанора. Но теперь вижу, что яблоки не далеко падают от яблони,Если лучший из вас настолько погряз в гордыне и презрении к тем, кто не согласен с вашими мыслями... Мне страшно даже представить в каких чудовищ превратились те, кто более тебя похож на отца. Чтож, отныне мне больше не о чем говорить с тобой, феаноринг.
- Прекратите!- голос Финдекано звучал резко и  гневно - Вы оба не имеет права обвинять друг друга!
Он с болью посмотрел на родичей.
- Простите. -через пару мгновений он взял себя в руки. - Но... разве вы не понимаете, что сейчас мы льем воду на  мельницу Моргота? Какие бы ни были между нами разногласия, они должны быть оставлены перед лицом общей цели. Зачем мы шли сюда, зачем столько сражалсись зачем сейчас готовы положить свои жизни? Как мы можем надеяться на победу, если не в состоянии сами между собой разобраться?
Столько столетий прошло после Льдов и Лосгара, столько всего призошло....  Разве не пора похоронить старую вражду - хотя бы сейчас?
- Я приведу воинов как и обещал, брат. Прощай.
Финдекано кивнул и повторил:
- Спасибо. Думаю, мы еще увидимся с тобой, toronya... я не хочу прощаться.
Он проводил брата глазами, прошелся туда-сюда по шатру, а потом снова сел, опустив голову...на душе было скверно.

+1


Вы здесь » Легенды Арды » Палантир » "Пробил час над моей страной..."