Легенды Арды

Объявление

О событиях игры
Позади Резня в Альквалондэ, сожжены в Лосгаре белые корабли телэри. Ледовый поход подошел к концу, и нолдор, ведомые Нолофинвэ, ступили на землю Эндорэ. Взошла Итиль, дав изгнанникам надежду на то, что они не забыты Валар. Феанаро и Телуфинвэ попадают в плен. Майтимо тяжело ранен в сражении с орками и теперь все бремя власти и ответственности лежит на Макалаурэ. Первый Дом нолдор встал лагерем у озера Митрим.
Администрация:
Финрод
Аэгнор
Дизайн: Тхурингветиль
Обьявления
Игра началась, присоединяйтесь к нам
Нам срочно нужны:Галадриэль, Аредель, Ородрэт, Белег, синдар и темные. С полным списком вы можете ознакомиться в соответствующей теме.
Акции: Акция №1. Дорогу канону!
Гостевая
Правила
Список персонажей
Шаблон анкеты
Сюжет
Реклама
Объявления
Партнеры
Эндор Quenta Noldolante Берен и Лютиен. История настоящей любви. Рейтинг форумов Forum-top.ru Зефир, помощь ролевым Акаллабет В шаге от трона ролевая в стиле псевдоитории. Интриги Грамельнн. История семи королевств Последний шанс
Волшебный рейтинг игровых сайтов Рейтинг Ролевых Ресурсов

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Легенды Арды » Тирион » Дом Арафинвэ


Дом Арафинвэ

Сообщений 181 страница 210 из 216

181

- Конечно, придумаем...
Амариэ почувствовала.что волнение постепенно уходит. По крайней мере, по такому пустяковому поводу. Вещи... подумаешь, важность. Даже если она что-то забудет - значитЮ не такое это было важное "что-то".
- Ох, зачем их столько?
Амариэ рассмеялась над выражением лица любимого.
- Ничего ты не понимаешь... Это же важно! Каждая девушка хочет быть красивой. А еще ведь неинтересно каждый день одевать одно и то же - многое зависит от настроения, от погоды, от того, куда ты собираешься... Ну, в общем, вам, мужчинам, этого не понять.
Он лукаво посмотрела на Финдарато. А потом, не удержавшись, встала на цыпочки и поцеловала мужа. И уже вполне серьезно добавила:
- Сейчас все это кажется смешным... И правильно. Все эти безделушки... глупо цепляться за них. Глупо и смешно.
Ей и правда это было уже не нужно. Главное быть рядом с любимым.
Сборы были довольно хлопотными, но не очень долгими. Обозы в конце концов были уложены, лишние вещи оставлены дома, для детей и женщин нашлись удобные места, мужчины должны были ехать рядом верхом. Сама Амариэ тоже взяла лошадь - ей не хотелось оставлять мужа. Вроде бы все готово... осталось лишь дождаться приказа выступать.

0

182

- Ничего ты не понимаешь... Это же важно! Каждая девушка хочет быть красивой. А еще ведь неинтересно каждый день одевать одно и то же - многое зависит от настроения, от погоды, от того, куда ты собираешься... Ну, в общем, вам, мужчинам, этого не понять.
Финдарато, и правда, ничего не понимал. Все эти кучи нарядов и  украшений... Нет, он любил несколько красивых вещиц, но, глядя на сестру, думал, что  он бы уже давно в них запутался. А Амариэ, кажется, вполне все понимала И еще и щутила над ним.  Юноша вздохнул. Похоже, есть вещи, которых он никогда не поймет...
- Сейчас все это кажется смешным... И правильно. Все эти безделушки... глупо цепляться за них. Глупо и смешно.
- Да, наверное. Вот так понимаешь это особенно отчетливо, когда приходится выбирать самое важное. А все остальное  приходится оставить...
Тогда и понимаешь, что все эти  вещи - не более, чем вещи,  красивые безделушки, которые не согреют и не сделают счастливым никого. Кроме, пожалуй, одного эльфа. Короля... Успокоится ли он, когда найдет свои камни? Этого не знал никто. Они могли только идти вперед,  к своей цели, к той жизни, что ждала их за морем.
Сборы оказались не слишком долгими, да и боат помогал, собирал всех вместе,  говорил, куда и кому идти. Наконец,  все было готово. Он взглянул на дом в последний раз.
- Чтож, мы уложились в отведенный час. Нужно дождаться родителей, и мы готовы.

0

183

"Видимо, скоро, очень скоро... Сейчас.. ну что ты?"
А что он? Аракано растерянно следил за тем, как прощаются друг с другом остальные. Одним не терпелось отправиться в дорогу, другие боялись разжать руки и расстаться навсегда... А он? Он даже не знал, к кому первому подойти, кому сказать это жуткое слово "прощай"...
- Айканаро, Артанис... поезжайте вместе с Финдекано.
Юный нолдо вздрогнул. Что, они уже уезжают? Взгляд метнулся по комнате, остановился на матери.
- Амме...

0

184

Офф: кузен, мы все уже раъехались и попрощались. Лучше отпишись либо по пути в Альквалондэ ( куда едем мы с Финьо и Артанис), либо в сборах. Пока тебя не было сюжет пусть и медленно, но верно двинулся вперед)

0

185

- Наши мальчики уже наверняка далеко уехали... и моя девочка вместе с ними. Ты же из знаешь, брат. - Арафинвэ улыбнулся, - Они рвутся вперед... А остальные уже наверняка справились со сборами здесь.
- Они всегда торопятся... - Нолофинве улыбнулся. Мальчишки.  Айканаро  был таким всегда, но он был младше Финьо. А его старший... И в кого  он такой родился, вспыльчивый, вечно торопящийся  куда-то. Они с женой были гораздо спокойнее.  А старший... Ноло каждый раз смотрел на него с улыбкой.  Вечное приключение ходячее. Как они там? Ведь найдут себе  и в дороге  историю, в которую можно влипнуть.  И младший, совсем еще мальчишка...  Он  не знал, правильно ли сделал, отпустив их одних. Может, было бы лучше всем вместе поехать? Но попробуй удержи.
-Да. Я готов. Дальше медлить просто нельзя. Отправляемся.
- Поехали.
Нолофинвэ крепко обнял брата и направился к лошадям. Нужно было заехать за старшим. Пусть  Арафинрэ и  хотел справится со всем сам,  но эльф не хотел пускать все на самотек. От старшего брата можно было ожидать чего угодно.
А вот того, что его  ждало,  Ноло не ожидал, хоть и должен был.  Брат уехал, куда - было не очень понятно, но многие видели, как он и его армия покидают город.
Серце эльфа сжалось от предчувствия беды. "Ну куда же ты так торопишься, и, главное, зачем?!"
Ответа ему, понятное дело, никто не дал. И эльф приказал  как можно скорее двигаться в гавани. Если Феанаро там, может быть, удастся остановить его от очередной глупости, если нет - чтож, он сам уехал, никого не предупредив.
Осанвэ сына застало его  уже в дороге.
"Отец... тут случилось непредвиденное. И... идет бой..."
"Что? Какой бой, с кем?"
- Брат, нам нужно спешить, в Альквалондэ что-то случилось!
Что? Что непредвиденное? Неужели слова старшего о том, что враг может вернуться, сбылись так страшно и так скоро7

0

186

- Они всегда торопятся...
Арафинвэ кивнул, слегка улыбнувшись. Всегда. Нет, старшие - Финдарато и Артарэсто - были не такими, а вот Нарьо и Артанис... Даже Арато, даром, что немногим старше, по сравнению с ними казался прямо-таки воплощением серьезности и основательности.
- Поехали.
Братья быстро сели в седла и отправились к Феанаро. Он должен был уже рвать и метать в ожидании... Но оказалось, что если он и делал это, то совсем в другом месте. Потому что дом Пламенного был пуст, а немногие оставшиеся сказали, что король во главе войска уеха из города. То ли в Форменос, то ли еще куда-то...
Все это было очень странно и тревожно. Арафинвэ знал своего сводного брата, его тяжелый нрав и нетерпеливость, но очень не хотел допускать даже мысли об обмане.
Они двинулись к Гаваням. Ехали быстро, торопясь - они и так задержались, а тут еще эта непонятная разминка с Феанаро. Почт половина пути осталась позади, когда Нолофинвэ вдруг сказал:
- Брат, нам нужно спешить, в Альквалондэ что-то случилось!
Сердце младшего сына Финвэ упало. Что там могло случиться?
- Что? Откуда ты знаешь? Тебе Финьо сказал?
Он оглянулся на едущие за ними обозы.
- Может быть, нам стоит поехать вперед?

0

187

Вздох любимого заставил Амариэ рассмеяться. Ну зачем он переживает по пустякам? Она вот тоже никогда не могла понять, что красивого в оружии. Или в той же охоте... каждому свое. Хотя ведь есть девушки, которым все это нравится. Та же Артанис.
- Да, наверное. Вот так понимаешь это особенно отчетливо, когда приходится выбирать самое важное. А все остальное  приходится оставить...
- А если ты понимаешь, что важно, действительно важно, то остальное... уже не так тяжело оставлять.
Амариэ поцеловала мужа. Для нее главным была их любовь. Ради нее можно было пожертвовать многим.
- Чтож, мы уложились в отведенный час. Нужно дождаться родителей, и мы готовы.
- Думаю, что они скоро появятся.
Ваниэ была права - они действительно очень скоро вернулись. Наконец-то все смогли тронуться в путь. Дева ехала рядом с Финдарато, немного опережая более медленные обозы. Ей были тревожно. Наверное, потому, что впереди была неизвестность, а все, к чему она привыкла, осталось дома... Но было и еще что-то, что она пока не могла понять. Какое-то странное предчувствие. Делиться им с кем бы то ни было она не хотела - зачем зря волновать? Скорее всего, это просто сказывается напряжение последних часов.

0

188

- А если ты понимаешь, что важно, действительно важно, то остальное... уже не так тяжело оставлять.
- Все равно, тяжело. Это ведь, тоже, важно было.
.и даже не сами вещи, все то, с чем они были связаны. Но они уже приняли решение, и теперь - Амариэ была права - уходить было нужно.
- Думаю, что они скоро появятся.
Так и случилось. Отец и Нолофинвэ появились почти сразу же, отправив  всех в гавани, а сами поехали искать дядю, сказав, что догонят их по пути. Догнали. Но одни, без Феанаро и его войска. Финдарато перестал понимать что либо. Сборы и этот поход походили не на  поход как таковой, а на... детскую прогулку,  где каждый идет туда, куда хочет,  а родители не могут детей вместе собрать. Он нахмурился, но промолчал. Отцу и так было невесело...
Они доехали почти до гаваней,  оставалось не так уж далеко, когда  в его голове раздался растерянный голос брата.
"Инголдо... тут безумие! Кажется, Феанаро не стал ждать нас и решил взять корабли сам. Они... убивают друг друга, toronya!"
- Феанаро?
"Нарьо,  не лезь в бой. Отец знает? Ты видишь Феанаро?"
И  слова Нолофинвэ рядом, почти сразу вслед за этим.
- Брат, нам нужно спешить, в Альквалондэ что-то случилось!
Финдэрато, не раздумывая,  послал коня вперед.
"Амариэ, я не могу остаться, а ты..." - Он понял, что не знает, что и как объяснить девушке. - "Мы должны  ехать быстрее, в Альквалондэ бой."
Как же глупо это звучало...

0

189

- Феанаро?
- Что? Откуда ты знаешь? Тебе Финьо сказал? Может быть, нам стоит поехать вперед?

Сначала  эльф решил, что племянник увидел  впереди войско старшего и испытал некоторое облегчение, потом понял, что ошибся. Тот не видел ничего, но словно говорил сам с собой - или с кем-то? - и не мог поверить в услышанное. Феанаро... Наверное, он, быстрее всех, добрался до гаваней. Он же всегда спешил, даром, что был старшим из них. И первым вступил в бой с неведомым пока врагом.
А Финдарато уже рванул вперед.
- Финьо. Да,  давай поторопимся.  Обоз... Нужно оставить здесь охрану, если на них нападут. Нельзя этого допустить.
Кому-то нужно было остаться...
- Брат, может, ты? Я сражаюсь лучше.

0

190

[u- Феанаро?][/u]
Арафинвэ втревоженно посмотрел на сына. О чем это он? Наверное, говорит с Амариэ, обсуждая поход.... Хотя вид у старшего было такой, словно он сам собой говорил. Или с кем-то осанвэ...
- Финьо. Да,  давай поторопимся.  Обоз... Нужно оставить здесь охрану, если на них нападут. Нельзя этого допустить.
- Что он сказал? - в глазах Арафинвэ читалось удивление, - Нападут? Ноло, о чем ты? Кто может на них напасть?
Кто? Тут, в Амане? Моринготто далеко... или? Может быть, он вернулся и напал на Альквалондэ?! Сердце Арафинвэ сжалось. А как же тогда Тирион? Те, кто остались там? Сумеют ли валар защитить их?
- Брат, может, ты? Я сражаюсь лучше.
- Лучше... поэтому я не уверен, что мне стоит оставаться. Может быть, оставить с обозом отряд воинов - как раз тех, кто хорошо сражается? А я... я хотел бы поехать. Все же там - отец моей жены. И друзья. Мне кажется, я буду нужней там.
Арафинвэ еще раз взглянул на сына. И внезапно соспоставил произнесенное им с тревожным осанвэ Финьо... Феанаро... бой....О Эру!
"Инголдо, что произошло? С кем ты говоришь?"

0

191

- Все равно, тяжело. Это ведь, тоже, важно было.
- Не очень, любимый.
Амариэ покачала головой.Она не жалела ни о чем. И была уверена, что не пожалеет.
Какое-то время они ехали молча. Ваниэ казалось, что Финдарато ушел куда-то глубоко в свои мысли и почти не замечает ничего вокруг. Она не стала мешать мужу...
- Феанаро?
Девушка удивленно подняла брови.
- Что с тобой?
И тут же поняла- что-то случилось. Поняла еще до того, как Нолофинвэ сказал, что им надо торопиться, до того, как Финдарато обратился к ней:
"Амариэ, я не могу остаться, а ты...Мы должны  ехать быстрее, в Альквалондэ бой."
Она мотнула головой и догнала мужа.
"Я с тобой. Что бы ни было... И не спорь. Я не буду мешать и подвергать себя опасности, обещаю. Но я умею лечить, и могу быть там нужна."
Если бой, то есть и раненые . Но что же могло там произойти?!

0

192

- Финьо. Да,  давай поторопимся.  Обоз... Нужно оставить здесь охрану, если на них нападут. Нельзя этого допустить.
- Что он сказал? - в глазах Арафинвэ читалось удивление, - Нападут? Ноло, о чем ты? Кто может на них напасть?
- Лучше... поэтому я не уверен, что мне стоит оставаться. Может быть, оставить с обозом отряд воинов - как раз тех, кто хорошо сражается? А я... я хотел бы поехать. Все же там - отец моей жены. И друзья. Мне кажется, я буду нужней там.

Что они обсуждали? Кому остаться, а кому ехать  в гавани?
"Инголдо, что произошло? С кем ты говоришь?"
"С Айканаро. Он говорит, что Феанаро решил отнять корабли силой."
Вторую часть послания  брата он не стал передавать, потому, что просто не мог  в нее поверить.  Не верил, что эльдар, на самом  деле, всерьез,  способны убивать друг друга. Это ведь... нет, это было  невозможно!
Наверное, Айканаро что-то не так понял.  Но тогда, откуда же взяться бою? Полный смятения, Финдарато придержал коня и оглянулся на  отца. Ну же, не стойте, нужно что-то делать!
"Я с тобой. Что бы ни было... И не спорь. Я не буду мешать и подвергать себя опасности, обещаю. Но я умею лечить, и могу быть там нужна."
Эльда замер, потом неуверенно кивнул. редставить  себе девушку  посреди боя...
"Только обещай, что в сам бой не пойдешь."

0

193

- Что он сказал? - в глазах Арафинвэ читалось удивление, - Нападут? Ноло, о чем ты? Кто может на них напасть?
- Лучше... поэтому я не уверен, что мне стоит оставаться. Может быть, оставить с обозом отряд воинов - как раз тех, кто хорошо сражается? А я... я хотел бы поехать. Все же там - отец моей жены. И друзья. Мне кажется, я буду нужней там.

- Что сказал... Что в гаванях идет бой.
Ничего больше. А спрашивать сейчас.. Не бесполезно ли?
"Финьо, что происходит? С кем бой?!"
Только бы ответил. И... Не случилось бы с ними чего. Оба были слишком горячими, чтобы помнить об осторожности.
- Нет, брат. Тебе лучше было бы остаться здесь. Должен же  здесь быть кто-то из лордов. А в бою, боюсь,  ты не очень поможешь.
С кем бы он не шел... Арафинвэ там было не место. Здесь хоть спокойнее, и  не обязательно нападут.
- Вы  догоните нас достаточно быстро.
Через час или два, не больше. А они пока попробуют разобраться там.

0

194

"С Айканаро. Он говорит, что Феанаро решил отнять корабли силой."
"Ты.... уверен, что Нарьо все понял правильно?"
Арафинвэ, не находя слов, посмотрел на старшего. Все это просто не умещалось в голове. Не мог он поверить в такое. Феанаро... он же обещал! Но если это на самом деле правда - тогда... тогда ничего страшнее уже случиться не может. Эльдар подняли мечи друг на друга. Разве можно было найти слова ужасней?
- Что сказал... Что в гаванях идет бой.
- Ноло... Нарьо говорит, что... это бой между нолдор и телэри.
Слова выговаривались с трудом, словно Арафинвэ говорил на незнакомом языке.
- Нет, брат. Тебе лучше было бы остаться здесь. Должен же  здесь быть кто-то из лордов. А в бою, боюсь,  ты не очень поможешь.
- Хорошо, брат. Но... прошу тебя, держи меня в курсе дел. И если встретишь там Нарьо и Артанис, вели им быть осторожней. И ты, Инголдо, тоже... не дай им наделать глупостей.
Теперь, кода до его сознани постепенно стало доходить услышанное, пришла острая тревога за детей. Они же... они не знают, что такое осторожность.
- Вы  догоните нас достаточно быстро
- Да, конечно. Ну.. езжайте уже.
Арафинвэ осадил коня, пропуская брата, сына и их верных.

0

195

"Только обещай, что в сам бой не пойдешь."
"А зачем я там, любимый? Я ведь не умею сражаться. Только мешать буду. И тебе лишняя забота... Я постараюсь позаботиться о раненых."
... И если встретишь там Нарьо и Артанис, вели им быть осторожней. И ты, Инголдо, тоже... не дай им наделать глупостей.
Амариэ чуть не вскрикнула от внезапно проснувшегося страха. Там же Айканаро, Артанис, сыновья Нолофинвэ... Только бы с ним ничего не случилось!
-Meldа, нам надо торопиться!
Тоже самое сказал и Арафинвэ... Конница отделилась от общей процессии и помчалась вскачь, взрывая копытами землю... Ваниэ не отставала от мужа, то и дело понукая своего коня.

0

196

"Ты.... уверен, что Нарьо все понял правильно?"
"Нет! Отец, ну как я могу быть уверен в том, что  он все правильно понял?.. как такое вообще возможно?"
Может, Нарьо, и правда, ошибся? Понял что-то не так... Но что там должно было происходить такого, чтобы он так подумал?  В голову никак не  хотели приходит хоть какие-то мысли, кроме одной - так не бывает. Такого просто не может быть... Чары, иллюзия?  Лучше бы так, чем...
"Нарьо, прошу, не лезь в этот бой! Там что-то не то происходит. Не лезь туда!"
Пока они не совершили еще большую ошибку, может, еще можно было как-то остановиться, разобраться со всем.
- Ноло... Нарьо говорит, что... это бой между нолдор и телэри.
Нет... Даже звучало это все неправдоподобно.  Нолдор и телери - да зачем  им это было нужно?!
- Хорошо, брат. Но... прошу тебя, держи меня в курсе дел. И если встретишь там Нарьо и Артанис, вели им быть осторожней. И ты, Инголдо, тоже... не дай им наделать глупостей.
- Да, отец. Конечно. А вы... Вы с Рэсто будьте осторожны.
Все же, он не мог думать о том, что Феанаро решил  напасть. Такое просто в голове не укладывалось. О, Эру, да что могло сподвигнуть его на такое безумство? Они же хотели попросить эти корабли,  а не вырезать  гавани!
"А зачем я там, любимый? Я ведь не умею сражаться. Только мешать буду. И тебе лишняя забота... Я постараюсь позаботиться о раненых."
"В таком безумии... я не знаю, что может произойти. Лучше бы ты осталась с обозами."
Ну как он мог не беспокоится за девушку, когда не  представлял даже, что может  ждать их в городе? А вдруг это, и правда, какое-то безумие, чары врага, заставляющие эльдар потерять голову и не видеть, кто перед ними?
- Да, конечно. Ну.. езжайте уже.
-Meldа, нам надо торопиться!

Финдарато кивнул и пустил коня галопом.

0

197

- Ноло... Нарьо говорит, что... это бой между нолдор и телэри.
Эльф стиснул зубы, чтобы не сказать что-то излишне резкое в адрес старшего брата. Ну что он творит?! Вспыльчивость Феанаро была известна на весь Валинор, но не до такой же степени. Но тогда... Тогда брату, тем более, не стоило появляться в гаванях во главе очередной армии. Лучше он сам со всем справится, а  младший пусть доведет в целости и сохранности тех, кто не может сражаться. Нельзя ведь было их оставлять на дороге одних, тем более, когда вокруг такое творится.
- Хорошо, брат. Но... прошу тебя, держи меня в курсе дел. И если встретишь там Нарьо и Артанис, вели им быть осторожней. И ты, Инголдо, тоже... не дай им наделать глупостей.
- Конечно.  Все хорошо будет,  не волнуйся.
Нолофинвэ улыбнулся брату и проехал мимо,  обгоняя процессию. Он и сам переживал  за сыновей,  надеясь, что с ними ничего не случится,  но показывать этого нельзя было. Должен же хоть кто-то сохранять хладнокровие - или его видимость. Вот приедут они в Альквалондэ и он обязательно найдет и  племянников, и детей. Хорошо, что хоть Турьо  там нет,  не хватало еще за него беспокоиться. А, кстати, где он? Не  поехал же за Феанаро... Нечего ему было там делать. Тогда куда - что за дела у него  были вдали от семьи?

0

198

"Нет! Отец, ну как я могу быть уверен в том, что  он все правильно понял?.. как такое вообще возможно?"
"Да, прости... я понимаю... Не знаю, Инголдо, и я очень хотел бы, чтобы он ошибался.
Как и сын, Арафинвэ не мог себе представить, чтобы эльдар сражались друг с другом. Да, Феанаро грозил брату мечом, но никто не верил, что это было всерьез, что он мог от слов перейти к делу. Может быть, все это - какие-то новые козни Моринготто, решившего задержать нолдор?
- Да, отец. Конечно. А вы... Вы с Рэсто будьте осторожны.
- Конечно.  Все хорошо будет,  не волнуйся.

Арафинвэ кивнул и улыбнулся брату в ответ. Проводил глазами конный отряд, полетевший галопом к Альквалондэ. Только бы все было хорошо с ними, только бы это оказалось страшной, нелепой ошибкой!Затем повернулся к остальным и спокойно, твердо сказал:
- Едем не задерживаясь. - и добаил, поймав несколько испуганных и недоумевающими взглядами. - Все будет хорошо. Скоро все выяснится.

0

199

"В таком безумии... я не знаю, что может произойти. Лучше бы ты осталась с обозами."
"Я хочу быть рядом с тобой."- Амариэ поравнялась с мужем и посмотрела ему в глаза, - "Если.... если вдруг что-то случится, я смогу помочь. И тебе, и всем... А ехать с обозом и думать, как ты там... Прости,но это выше моих сил."
Может быть, это было эгоизмом. Но девушка дала себе слово, что не станет мешать любимому, не станет вмешиваться в бой... если он там и правда идет. Но будет там, где нужна ее помощь.
Они помчались вперед, и скоро обозы остались далеко позади...

0

200

Турукано гнал коня так быстро, как позволяли темнота и неверный свет факела в руке. Сзади скакали верные, ничего не понимающие, но спешащие следом за своим вождём.  Нолофинвион спешил. Ему надо было как можно быстрее нагнать уходящих и предупредить о беде в Альквалондэ. Он скакал и тихо ругался сквозь сжатые зубы. Проклятая темнота, проклятый Моргот! Хорошо, что дорога была отлично знакомой и в прекрасном состоянии. Иначе ни о какой скорости речи бы не шло. Далёкие огненные точки - факелы в руках нолдор показались тогда, когда Турукано и его спутники уже чуть не валились с сёдел от усталости. До этого средний нолфинг никогда бы не подумал, что скачка с одним факелом в руке в кромешной тьме может так выматывать.
- Наконец-то, прошипел он: Почти уже. Однако прежде чем они доскакали до обоза, Турукано неоднократно вспомнил "добрыми" словами и Мелькора и его поступки. Махнув рукой воинам в арьегарде, нолфинг мчался по краю дороги мимо них и обоза. Он не стал задерживаться в хвосте, так как знал, что отец в авангарде обоза, как и положен Главе Дома. Он скакал, провожаемый встревоженными и любопытными взглядами нолдор. Верные следовали следом. Турукано не давал им отмашки, ему было не до этого. Обоз растянулся в длинную колонну, он был огромен и не мало времени прошло, прежде чем Турукано смог догнать голову авангарда Исхода.
- Отец, отец! - вскричал он заметив в свете факелов Передовые знамёна Второго и Третьего Домов: Отец! Об осанвэ в спешке и волнении он забыл.

0

201

"Да, прости... я понимаю... Не знаю, Инголдо, и я очень хотел бы, чтобы он ошибался."
Наверное, сейчас все этого хотели. Все, кто знал о том, что происходит в Альквалондэ.  Финдарато было страшно представить себе, что могло произойти такого, чтобы эльфы подняли друг против друга оружие. Ладно Феанаро, тот всегда был вспыльчивым, но дед должен был как-то остановить  это! Почему же он с его мудростью не вмешался? Нет, гадать было совершенно бессмысленно. Финдарато уже понял это и  старательно гнал от себя любые мысли  о происходящем в гаванях, вместе с неутолимой тревогой.
"Я хочу быть рядом с тобой."- Амариэ поравнялась с мужем и посмотрела ему в глаза, - "Если.... если вдруг что-то случится, я смогу помочь. И тебе, и всем... А ехать с обозом и думать, как ты там... Прости,но это выше моих сил."
"Обещай, что послушаешься, если я скажу уйти."
Он не знал, чем их может  встретить Альквалондэ. Поэтому, не мог и сказать,  найдется ли там дело для девушки - но, наверное, да. А вот будет ли ей  безопасно находиться там?  Что бы не произошло,  он не допустит, чтобы с девушкой что-то  случилось.
- Отец, отец! - вскричал он заметив в свете факелов Передовые знамёна Второго и Третьего Домов: Отец
Где-то позади раздался знакомый голос. Турьо! Слава Валар, он был здесь. И догонял их, кажется, со стороны Тириона.
"Турьо, скачи вперед, мы торопимся в Альквалондэ! Скорее!"

0

202

Арафинвэ растерянно улыбнулся брату. Ноло  крепко сжал его руку на мгновение, улыбнулся в ответ и поехал вперед. Все его мысли были где-то не здесь, а впереди, там, где кипел бой. Рядом с его детьми. Во что втянул их  старший братец?
Еще совсем недавно он и думать забыл о старых разногласиях, на фоне смерти отца они теряли смысл. Но если что-то случится с мальчиками, и  только потому, что Феанаро не захотел ждать...
Лицо финвеона окаменело. Он должен был поскорее добраться туда и сам убедиться, что все в порядке.
И зачем он отпустил сыновей? И можно ли было не пустить их,  они ведь все, даже младший, были уже взрослыми.
- Отец, отец!
- Турьо!
Возглас донесся  откуда-то сзади. Нолофинвэ осадил лошадь и оглянулся, но что можно было разглядеть на фоне мерцающих огоньков позади?
- Мы здесь!
"Догоняй нас, скорее, мы должны успеть в Альквалондэ!"

0

203

"Обещай, что послушаешься, если я скажу уйти."
"Обещаю. Если только тебе или кому-то другому не будет нужна помощь и я точно не буду уверена, что смогу ее оказать".
Обещать то, что она не могла бы выполнить, Амариэ не хотела. И прекрасно понимала, что толку от нее в бою быть не может. Но ведь помогать можно по-разному. Так, как можешь, как умеешь. Девуша мысленно "проглядела" запас трав в своей дорожной сумке. Немного... но и это хорошо. И чарами она владела, хотя, конечно, случаев попрактиковаться - серьезных случаев! - пока не было.
- Отец, отец!
- Турьо!

Амариэ оглянулась. Там, сзади, слышался топот копыт, но всадников видно не было. Но то, что к ним присоединится Турукано, обрадовало ее - она знала, что этот молодой нолдо всегда отличался спокойным нравом и рассудительностью.

0

204

Родные его услышали. Это было хорошо. И, судя по-всему, они знали об Альквалондэ. Это тоже было хорошо. Ведь, как говорит иногда Тулкас: "Кто предупреждён - тот вооружён". Кстати, о вооружении... Турукано имел при себе меч и только. Ни кольчуги, ни шлема. Зачем они ему тут были нужны? Он ведь не мог предвидеть беду в Альквалондэ. Следовало торопиться, сердце звало его в бой как можно быстрее. На помощь родным и друзьям. На помощь Первому Дому и телери. Однако, разумом он понимал, что без доспехов он будет очень уязвим перед стрелами и копьями врагов. И всё его мастерство и ловкость будут направлены в первую очередь на собственную защиту. А от этого слишком мало пользы.
- Отец, Ульмо предупредил меня о страшной беде в Альквалондэ. И я торопился как мог. - осанвэ Турукано было прерывистым, как и дыхание.
- Я не вооружён. Поэтому мне нужно некоторое время. И я опять вас нагоню. Надеюсь, Феанаро сможет продержаться против этой беды. Не знаю конкретно против какой. Ульмо был в сильном гневе и ничего не сказал. Видимо, Моргот решил помешать Исходу и как-то смог напасть на Альквалондэ.
- Финдарато, я уже знаю. Скоро я вас нагоню.

Нолфинг развернул уставшего коня и направил его к своему возу, бросив приказ сопровождающим быстро надеть доспехи и взять свежих коней. Турукано прямо с седла запрыгнул на воз и зашёл под тенет. Жена, дочь и сестра вопросительно посмотрели на него. Турукано успокаивающе махнул рукой и коротко сказал:
- В Альквалондэ беда. Надо торопиться. Вы остаётесь здесь и это не обсуждается.
Нолфинг достал из сундука свою любимую кольчугу тройного плетения с кованными наплечниками, скинул плащ, пояс с ножнами и  принялся натягивать её прямо поверх куртки. Эленвэ подала ему шлем с нащёчными и затылочными пластинами, а Итариллэ - наручи и наголенники. Быстро одев всё это, Турукано чуть подвигался на месте, прислушиваясь к ощущениям, всё ли подогнано идеально, нацепил ножны поверх кольчуги и закинул за спину щит. Взял в руки колчан с двумя десятками стрел и лук в чехле (он увлекался этой забавой телери - стрельбой из лука по мишеням с седла и пешим). Поцеловав жену, сестру и дочь, Турукано вышел из под тента. К возу уже подвели свежего коня. Турукано ловко запрыгнул на него прямо с борта и приторочил лук и стрелы к седлу. Махнув верным рукой, он помчался вслед остальным.
- Отец, я уже готов! Я еду следом!

Отредактировано Турукано (2013-11-19 12:31:16)

0

205

"Обещаю. Если только тебе или кому-то другому не будет нужна помощь и я точно не буду уверена, что смогу ее оказать".
Финдарато вздрогнул. Теперь он, как никогда хорошо, понимал тех, кто остался. И тех, кто не брал с собой семью, жен...  Мысль о том, что с Амариэ может что-то случиться.. Она была страшнее всего, что уже успело произойти. Это было, конечно, невосполнимой потерей и ужасной бедой, но  было как-то очень далеко,  а ее судьба...  как можно было жить тогда, когда  с близкими случается  такое,  эльф не знал.
Впервые он подумал, что лучше бы девушка осталась дома.
Финдарато, я уже знаю. Скоро я вас нагоню.
"Знаешь? Ты был там? Что там произошло? Из-за чего начался бой?"
Если Турьо был там, то... нет,  не может быть. Тогда почему он уехал? Если нет - откуда знал о том, что произошло? Эльда совсем растерялся, но времени  думать - и, главное, задерживаться, у них не было. Он  и не стал, продолжая гонку со временм и чувствуя, как оно утекает сквозь пальцы.

0

206

- Отец, Ульмо предупредил меня о страшной беде в Альквалондэ. И я торопился как мог. - осанвэ Турукано было прерывистым, как и дыхание. - Я не вооружён. Поэтому мне нужно некоторое время. И я опять вас нагоню.
Нолофинвэ кивнул, словно сын мог его видеть.
"Хорошо, догоняй. И будь осторожен. Если Феанаро обнажил оружие.."
... то страшно было представить,  на что он готов пойти и, без сомнения, сметет всякого, кто встанет на его пути. Пусть уж лучше это будет оне, чем кто-то из его сыновей, или боат. Это было одной из причин, почему он не хотел  оставаться с обозом, а в гавани отпускать младшего. Знал же, что тот не сможет не вмешаться в бой. Это было причиной, почему он желал, чтобы Турьо их так и не нагнал. Пусть хоть он не вмешивается в конфликт.
Ему самому было уже все равно.  Он смог бы противостоять  Феанаро. Хотя бы... физически.  Если тот попытается убить его. Эру, о чем же они думали? А ведь прошло  меньше суток с тех пор, как похоронили отца... Вот к этому они шли?
- Едем, не  останавливайтесь! Нельзя медлить!
Иначе, они рисковали приехать к одной большой могиле.

0

207

- Отец, Ульмо предупредил меня о страшной беде в Альквалондэ. И я торопился как мог. - Я не вооружён. Поэтому мне нужно некоторое время. И я опять вас нагоню. Надеюсь, Феанаро сможет продержаться против этой беды. Не знаю конкретно против какой. Ульмо был в сильном гневе и ничего не сказал. Видимо, Моргот решил помешать Исходу и как-то смог напасть на Альквалондэ.
Услышав слова Турукано, девушка вздрогнула. Неужели это правда? Наверное, Моринготто хотел таким образом не допустить отплытия нолдор. Страх еще крепче сдавил сердце Амариэ. Если Ульмо в гневе, значит, так оно и есть... Но почему же он в таком случае не вмешается, не поможет Феанаро? Ваниэ чувствовала, что происходит что-то неправильное - там, в Гаванях, но тревожить сейчас Финдарато расспросами не решалась.
Турукано вернулся к обозам, а затем снова нагнал их. Скачка продолжалась...

0

208

"Знаешь? Ты был там? Что там произошло? Из-за чего начался бой?" - спросил Финдарато. Турукано чуть помедлил с ответом. - Значит они знают больше меня, - подумал Турукано: Однако, что значит "Из-за чего начался бой"? Разве не ясно? Моргот. А если это не так? То что тогда прпоизошло?
- Я ничего особого не знаю. Ульмо предупредил меня о страшной беде в Альквалондэ. И я торопился как мог. - повторил нолфинг то, что уже сообщал отцу.
Скачка продолжалась, и Турукано сосредоточил своё внимание на дороге. Те же пятнадцать воинов следовали за ним. Остальные верные ушли за отцом. Вскоре показалось войско Второго и Третьего Домов, которое двигалось в сторону Альквалондэ гораздо медленнее маленького отряда Турукано. Нолфинг замедлил аллюр коня, так чтобы он скакал ненамного быстрее продвижения войска. Не стоило изматывать скакуна. Особенно перед битвой.
Догнав голову войска, Турукано, улыбнувшись, кивнул Финдарато с Амариэ и молча пристроился справа от отца, отставая от него на конскую голову.

Отредактировано Турукано (2013-11-21 11:02:22)

0

209

Нолофинвэ попытался не думать о том, что  будет, когда  они доберутся до гаваней.  Вот приедут, тогда и разберутся на  месте,  взглянув, что там произошло. Он боялся думать - о том, что скажет младшему, когда придет время. А ведь он обещал сообщить ему, как только что-то узнает...
Тырьо догнал их достаточно быстро и отряд снова прибавил ходу, хотя, казалось, дальше уже некуда. Белые стены гаваней приближались умопомрачительно быстро.
Финвену казалось, что он уже слишит звон оружия и крики эльфов, но, наверное, это было лишь кго воображение, и ничего больше. Он еще несколько раз за весь путь попытался дозваться до сыновей,  но ему никто не ответил, ни разу с момента того, самого первого осанвэ.
- Турьо, твои братья не отвечают. Постарайся найти их сразу, как мы приедем.
Наверное, это все  было из-за горячки боя, и они слишком заняты.  Турьо должен был быстро найти их... Или они, все же, отзовутся сами.

0

210

"Я ничего особого не знаю. Ульмо предупредил меня о страшной беде в Альквалондэ. И я торопился как мог."
"Там... Нам сказали, что  Феанаро сражается с телери."
Мысли его прозвучали растерянно, больше сообщить другу эльф ничего не мог.
Финдарато ехал, то  и дело посматривая на девушку. Больше всего он беспокоился за нее, хоть и понимал, что есть много других поводов. Воображение уже рисовало ему страшные картины, заставляя почти паниковать.  Что, если с ней что-то случится? А если не сейчас, а?.. Может, было бы правильнее и спокойнее, если бы и она, и все остальные, остались здесь? Но тогда и  сам поход не моог бы состояться. Ведь с неменьшей радостью Финдарато  оставил бы  в безопастном амане и братьев, и сестру. Только вот они бы ему  подобных мыслей не простили.
Каждый был волен выбирать сам,  они - так же, как и он.  И потом - теперь он прекрасно понимал беспокойство Амариэ и ее нежелание оставаться здесь одной, гадая, что происходит за морем.
- Турьо, твои братья не отвечают. Постарайся найти их сразу, как мы приедем.
Эльда вздрогнул и попутался дозваться до своих.
"Нарьо, Артанис, вы меня слышите? Что у вас происходит?"

--- Пирсы Альквалондэ

0


Вы здесь » Легенды Арды » Тирион » Дом Арафинвэ